Перевод научно-технической литературы.

Высококвалифицированный  перевод научно-технической литературы с иностранных языков на русский язык, как правило, незначительно отличается от того, что мы обычно называем медицинским или финансовым переводом.

Единственной особенностью, благодаря которой такую деятельность выделяется в отдельную категорию переводов — это специфика текстовых материалов, обрабатываемых нашими специалистами.

Всем известно, что любые документация — юридическая, научно-техническая, экономическая, медицинская, финансовая — это носители важных данных и сведений, которые составляются в соответствии с требованиями определенных норм и правил.

Более того, к выполнению таких работ привлекаются специалисты, которые обладают необходимыми для этого полномочиями и достаточной компетенцией.

Надо сказать, что в перечисленных выше носителях содержатся текстовые блоки (графические изображения, звуковые файлы), которые могут быть представлены с использованием строго формализованного языка.

Примерами юридической, экономической или научно-технической документации могут быть всевозможные паспорта, пользовательские инструкции, патентная документация, лицензионные соглашения, договора, контракты и так далее.

Надо признать, что грамотный технический перевод текста различной тематической направленности отличается от перевода художественных или публистических материалов, поскольку инженерно-технический перевод требует от специалиста особого, стандартизированного подхода.

Тут важно понять, что при осуществлении профессионального научно-технического или юридического перевода материал должен представляться именно в форме, которая характерна для документации подобного типа.

Успешность решения такой задачи невозможно обеспечить без знания всех нюансов оформления подобных текстов.

Причем, необходимо учесть, что в различных странах действуют различные правила оформления подобных материалов.

Нередко мы наблюдаем, что клиенту требуется только точный и адекватный перевод письменной информации.

Тем не менее, чаще всего от реального исполнителя требуется создание точного аналога первоначальной версии документа, чтобы была возможность позже использовать его в качестве законченного юридического документа.

Ознакомиться со всеми обо услугами нашей компании, а также своевременно заказать перевод можно по телефону 8 928 981 36 14 или 8 903 424 29 15.

Источник: http://magditrans.ru

РубрикиFAQ